КИНОАУДАРМАДАҒЫ ФИЛЬМОНИМДЕРДІҢ АҒЫЛШЫН ТІЛІНЕН ҚАЗАҚ ТІЛІНЕ АУДАРЫЛУ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ

  • Анар Лесбаевна Оспанова КазУМОиМЯ им.Абылай хана
  • А. С. Ермагамбетова
Ключевые слова: фильмонимдер, кино атаулары, киноиндустриясы, аударма әдістері, прагматикалық бейімдеу, форенизация және доместикация.

Аннотация

Аннотация: В настоящей статье рассматриваются особенности перевода фильмонимов в кинопереводе с английского на казахский язык. В первую очередь, в статье описывается термин фильмоним и его основной классификации. Были проанализированы лингвистические, стилистические особенности перевода фильмонимов, переводческие способы, широко используемые в переводе. В качестве примера представлены фильмы, в последние годы, а именно с 2011 года, переведенные с английского языка на казахский язык.

Ключевые слова: фильмонимы, названия кино, киноиндустрия, методы перевода, прагматическая адаптация, форенизация и доместикация.

Опубликован
2018-12-12