КОРЕЙ ЖӘНЕ ҚАЗАҚ ТІЛІНІҢ ТҰРАҚТЫ СӨЗ ТІРКЕСТЕРІ: ҰҚСАСТЫҚТАРЫ МЕН АЙЫРМАШЫЛЫҚТАРЫНА САЛЫСТЫРМАЛЫ ТАЛДАУ ЖАСАУ

  • Айгерім Айдынқызы Тілеужан

Аннотация

Бұл мақалада, корей тілінен қазақ тіліне тұрақты тіркестерді аударудың негізгі әдіс тәсілдері , қағидалары, ұқсастықтары мен айырмашылықтары және қолдануы дәйектеледі. Халықтар арасындағы  мәдени алмасуды көтеру үшін, өзге ұлттың дүниетанымы мен болмысын тану қажет тектес. Осы кезде аударма негізгі рөлді алады.  Ұлт мәдениеті оның тұрмыс-тіршілігі, өмірі, менталитеті арқылы танылады десек, ал, фразеология - ұлттық мәдени маңызы бар деректерден тұратындығы ақиқат болып табылады .

Опубликован
2020-05-11