КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ КАРТИНА МИРА КАК ОСНОВА ПОДГОТОВКИ ПЕРЕВОДЧИКА
Аннотация
В статье обсуждаются вопросы концептуальной картины мира как совокупность знаний, мнений, представлений о мире, которая отражается в многовековом человеческом опыте, ступени общественного развития и материальной культуры. Поднимаются проблемы систематизации концептов. Единицей информации ККМ является концепт. Концепт концентрирует в себе результаты мышления, влияет на ментальность этносов. Концептуальная картина мира лежит в основе мировидения человека. В процессе обучения студентов-переводчиков, необходимо обращать их внимание на национальную специфику концептуальной картины мира. В нашем случае- три языка: казахский, русский и английский. Переводчики являются субъектами межкультурной коммуникации и изучение концептов способствует формированию концептуальной компетенции, наряду с формированием социокультурной и межкультурной компетенций. В переводе важно учитывать две культуры – культуры концепта и культуры рецепиента, внимательно подходить к переводу лингвокультурологических концептов языка оригинала и языка перевода.